
옛날 새찬송가 1962
Απλός ύμνος χαρτιού (παλιά έκδοση), χωρητικότητα φωτός, απλό περιβάλλον χρήστη, χωρίς υποστήριξη μουσικής, απαιτούμενα δεδομένα (φόρτωση εικόνας), αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τους ύμνους μπορείτε να βρείτε στις πληροφορίες της εφαρμογής.
Πληροφορίες Εφαρμογής
Περιγραφή Εφαρμογής
Ανάλυση Εφαρμογών Android: 옛날 새찬송가 1962, Που Αναπτύχθηκε Από Το liveAnyway. Που Αναφέρονται Στην Κατηγορία Βιβλία Και Αναφορές. Η Τρέχουσα Έκδοση Είναι 1.0.4, Ενημερωμένη Στις 02/07/2025 . Σύμφωνα Με Τις Αναθεωρήσεις Των Χρηστών Στο Google Play: 옛날 새찬송가 1962. Επιτυγχάνονται Πάνω Από 5 Χίλια Εγκαταστάσεις. Το 옛날 새찬송가 1962 Έχει Σήμερα 19 Κριτικές, Μέση Βαθμολογία 4.4 Αστέρια
1-1. Ταξινόμηση κατά κορυφαία καρτέλα1-2. Μπορεί να μετακινηθεί γρήγορα με την πλευρική γλωττίδα (δεξιά)
1-3. Περάστε την αναζήτηση
2. Κάντε κλικ στον τίτλο
3. (Απαιτείται Wi-Fi ή δεδομένα) Εμφανίζεται η σαρωμένη εικόνα του Changsongga
4-1. Οι διαφάνειες μπορούν να μετακινηθούν πριν και μετά το αντίστοιχο τραγούδι changsong
4-2. Κάντε κύλιση στον τίτλο παρακάτω (αριστερά / δεξιά) για να μεταβείτε στον ύμνο
-Το έκανα έναν εκτυπωμένο ύμνο.
-Εάν υπάρχει πρόβλημα πνευματικών δικαιωμάτων αργότερα, ενδέχεται να εξαφανιστεί.
-10 Ιουνίου 1983 (τυπωμένο)
Συντάκτης: Νέα επιτροπή σύνταξης ύμνου, Γενική Συνέλευση της Κορεατικής Πρεσβυτεριανής Εκκλησίας του Ιησού
Συγγραφέας: Word of Life, Γενική Συνέλευση της Πρεσβυτεριανής Εκκλησίας του Ιησού
- Πρόλογος Ύμνου-
Εάν η Βίβλος, που είναι ο Λόγος του Θεού, είναι ένας θησαυρός της ζωής, οι ύμνοι που υμνούν τον Θεό θα είναι η έκφραση μιας ζωής πίστης που ξεχειλίζει με ευγνωμοσύνη και συγκίνηση από τους αγίους που έχουν λάβει τη χάρη της συγχώρεσης.
Αυτό είναι σαν τα φτερά ενός αετού που πετά από το έδαφος προς τον ουρανό και μπορεί να ειπωθεί ότι είναι μια χαρά σαν μια σκάλα από τον πεπερασμένο κόσμο στον αιώνιο κόσμο. Η Εφεσίους 5:19 στην Αγία Γραφή λέει, "Απαντήστε ο ένας στον άλλο με ποίηση, ύμνους και πνευματικά τραγούδια, και τραγουδήστε και επαινείτε τον Κύριο με την καρδιά σας."
Σήμερα, η Κορέα έχει ιστορία 76 ετών από τότε που εισήλθε το Ευαγγέλιο του Κυρίου. Και σε αυτήν την ιστορία, υπήρξαν πολλές ανταλλαγές συναλλάγματος και εσωτερικές βροχές που προέκυψαν από διάφορες διώξεις.
Ωστόσο, η σπάνια πρόοδος στην παγκόσμια ιεραποστολική ιδεολογία πρέπει να εκτιμηθεί πολύ. Πιστεύω και εκτιμώ μόνο ότι είναι μια ειδική ευλογία από τον Θεό, ο οποίος συνέχισε να τον προστατεύει από διάφορες δυσκολίες.
Πρώτα απ 'όλα, λέγεται ότι η ιστορία αυτού του ύμνου δεν μπορεί να πει την ιστορία μιας μόνο ονομασίας. Αν κοιτάξετε την ιστορία αυτού του ύμνου, ένα βιβλίο ύμνου δημοσιεύθηκε στα Κορεάτικα ως βροχή το 1893 πριν από 68 χρόνια από τώρα και τώρα το 1897. Η Μεθοδιστική Εκκλησία δημοσίευσε δύο βιβλία, "Ύμνους" και τη Βόρεια Αμερική Πρεσβυτεριανή Εκκλησία, "Ύμνοι". Το 1918, ένας κοινός ύμνος δημοσιεύθηκε ως ενωμένος σε κεφάλαια, ενώ η Γενική Συνέλευση της Εκκλησίας Αγίας Εκδόθηκε επίσης το Ευαγγέλιο το 1911 Αργότερα, ο "Θεοκρατικός Ευαγγελιστής" κυκλοφόρησε ως πρόσθετη έκδοση. Και πάλι το 1928, το "Shinjeong Hymn" δημοσιεύθηκε από την ένωση Janggam, αλλά λόγω περιστάσεων, ο σκοπός της κοινής χρήσης δεν καθιερώθηκε, και όλα είναι μια από την αξιοσημείωτη ιστορία. Ως εκ τούτου, η Γενική Συνέλευση της Πρεσβυτεριανής Εκκλησίας δημιούργησε ένα ξεχωριστό "Νέο Ψαλμός Τραγούδι" 400 φύλλων, ενώ η Εκκλησία της Αγιότητας αναδιοργάνωσε το πρώτο "Ευαγγέλιο Τραγούδι" σε "Αναγέννηση Τραγούδι". Με αυτόν τον τρόπο, οι κορεατικοί ύμνοι της εκκλησίας μας είχαν μερικές φορές μια ιστορία ονόματος ή διαχωρισμού λόγω αλλαγών στην ποσότητα και το σύστημα, και επίσης προκάλεσαν διαφορετικά είδη ιστορίας που υφαίνονταν ξεχωριστά ανάλογα με την εκκλησία.
Στη μέση μιας τέτοιας ιστορίας, αυτό το ζήτημα ύμνου αναδιοργανώθηκε στις 15 Αυγούστου 1945, μαζί με την απελευθέρωση της μητέρας πατρίδας. Το 1946, μια Μικτή Επιτροπή για Ύμνους της Πρεσβυτεριανής Εκκλησίας, της Μεθοδιστής Εκκλησίας, της Εκκλησίας της Αγιότητας και τρεις ονομασίες σχημάτισε και προσπάθησε να το δημοσιεύσει. Από την άλλη, είναι μια αξέχαστη ιστορία κορεατικών ύμνων που η Γενική Συνέλευση της Δυναστείας Goryeo χρησιμοποίησε τη βιογραφία "Shinpyeon Hymn" ως έχει. Επιπλέον, αυτός ο «κοινός ύμνος» ήταν και πάλι μερικά κεφάλαια στην προπαρασκευαστική γενική συνέλευση το 1953, αλλά η αναθεώρηση πέρασε, και καθώς περνούν τα χρόνια, το τραγούδι τραγουδιού συντάχθηκε χωριστά λόγω του οικολογικού προβλήματος του WCC όσον αφορά τη μετάφραση και έμπνευση. Παρόλο που το πρόβλημα ήταν ένα σπίτι, και τα κίνητρα ήταν διαφορετικά, η Γενική Συνέλευση του Γκόριεο συνέστησε μια επιτροπή σύνθεσης ύμνου από το 1957 και την προώθησε για αρκετά χρόνια. Το 1959, η Γενική Συνέλευση του Yejang αποσύρθηκε από το WCC και το οικολογικό After αποφασίζοντας εναντίον του κινήματος, μέχρι τότε, το εκδοτικό έργο "Joint Hymns" κηρύχθηκε επίσης ένα από τα οικουμενικά σχέδια, και ταυτόχρονα, ταυτόχρονα, σχημάτισαν επίσημα την επιτροπή σύνθεσης ύμνου. Από την άποψη της εταιρείας, έψαχνε για μια νέα αρχή, αλλά στις 13 Δεκεμβρίου 1960, οι δύο γενικές συνελεύσεις είδαν μια κοινή συνάντηση, και καθώς ένα από τα αναμνηστικά έργα είδε το ψήφισμα να δημοσιεύσει έναν νέο ύμνο, ένα νέο κίνητρο τέθηκε σε αυτό το έργο. ένα νέο βιβλίο ύμνου κυκλοφόρησε ως αποτέλεσμα της έρευνας και των επαναλαμβανόμενων συναντήσεων με την πάροδο των ετών, ενώ επιδίωκε μια συγκεκριμένη εκδοτική επιχείρηση, και ονομάστηκε «New Hymn».
Με λίγη περισσότερη λεπτομέρεια σχετικά με τη διαδικασία αυτού του βιβλίου "New Hymn", η πρώτη κοινή επιτροπή που συγκεντρώθηκε θα βασίζεται στο πρώτο μισό του "Shinpyeon Hymn" κατά την εκπόνηση του σχεδίου έκδοσης και, στη συνέχεια, θα επιλέξει από δεκάδες διαφορετικούς εκκλησιαστικούς ύμνους από Ευρώπη και Αμερική. Καθιερώσαμε τη βασική αρχή ότι θα κάνουμε ό, τι μπορούμε για την τελειότητα, αντισταθμίζοντας τα τυφλά σημεία μέχρι στιγμής, ενώ ταυτόχρονα προσπαθούμε να μεταφράσουμε άμεσα το πρωτότυπο έργο ανακαλύπτοντας λεπτομερώς τους στίχους, τη σύνθεση, την ημερομηνία και ώρα της δημοσίευσης, και το ιστορικό της έκδοσης. Διεξήχθη με τη σειρά της επιλεκτικής μετάφρασης και επιμέλειας, λαμβάνοντας υπόψη τη σχέση με άλλες ονομασίες που θα στέκονταν στο συντηρητικό στρατόπεδο των συντηρητικών πεποιθήσεων. Γραφές, συνθέσεις, στίχοι, τίτλοι, ευρετηρίαση της πρώτης σειράς στίχων, και ακόμη και ασχολείται με τα χριστιανικά κείμενα
Επομένως, η δημοσίευση αυτού του ύμνου έχει υποστεί μια αναπτυξιακή αναδιοργάνωση των ύμνων καθεμιάς από τις προαναφερθείσες ονομασίες, και παρόλο που εμείς οι ίδιοι είμαστε ένας, βιάζουμε να δημιουργήσουμε έναν "κοινό ύμνο" με μόνο τη χαρά της απελευθέρωσης και έχουμε Δεν υπάρχει αποφασιστικότητα να το μελετήσουμε. Δεδομένου ότι υπάρχει μόνο ένα ελάττωμα, απαιτήσαμε έντονα να είναι ένας ύμνος από σημαντικούς ανθρώπους. Σε απάντηση, κάναμε το καλύτερο δυνατό για να μαγειρέψουμε και να συμπληρώσουμε, αλλά ελπίζουμε ότι θα υπάρξουν περισσότερες ευκαιρίες για να καλύψουμε στο μέλλον καθώς δεν υπάρχει αλεπού στο μέλλον.
Τέλος, υπήρξαν διάφορες δυσκολίες στην κυκλοφορία αυτού του "Νέου Ύμνου", αλλά συνεργαστήκαμε με το "Ο Λόγος της Ζωής" για να το ολοκληρώσουμε και ελπίζουμε ότι θα είναι ένα βιβλίο ύμνου για ολόκληρο το συντηρητικό στρατόπεδο στον κορεατικό χριστιανικό κόσμο.
-Δεκέμβριος 1962
-Όλα τα μέλη της συλλογής νέων ύμνων της Κορεατικής Πρεσβυτεριανής Εταιρείας του Ιησού Χριστού
Προσφέρουμε Επί Του Παρόντος Την Έκδοση 1.0.4. Αυτή Είναι Η Τελευταία, Πιο Βελτιστοποιημένη Έκδοση Μας. Είναι Κατάλληλο Για Πολλές Διαφορετικές Συσκευές. Δωρεάν Λήψη Απευθείας Apk Από Το Google Play Store Ή Άλλες Εκδόσεις Που Φιλοξενούμε. Επιπλέον, Μπορείτε Να Κατεβάσετε Χωρίς Εγγραφή Και Δεν Απαιτείται Σύνδεση.
Έχουμε Περισσότερες Από 2000+ Διαθέσιμες Συσκευές Για Samsung, Xiaomi, Huawei, Oppo, Vivo, Motorola, LG, Google, OnePlus, Sony, Tablet ... Με Τόσες Πολλές Επιλογές, Είναι Εύκολο Για Εσάς Να Επιλέξετε Παιχνίδια Ή Λογισμικό Που Ταιριάζουν Στη Συσκευή Σας.
Μπορεί Να Έρθει Χρήσιμο Εάν Υπάρχουν Περιορισμοί Χώρας Ή Περιορισμοί Από Την Πλευρά Της Συσκευής Σας Στο Google App Store.